那絢麗過後,跟你一起不經不覺三年了...
你由每天我睜開眼眼睛,便期待著趕回【潮】去對著的頂心杉
變成每晚睡在我旁邊的另一半
你半夜會吻醒我...
為了中止我的鼻鼾
夏天,你耐熱...
所以總能抵著粘粘的汗水摟著我睡
累我在半夜要把冷氣機調得更涼,才能抵消你的"熱情"
冬天,你怕冷
總在我睡得暖和之際,把冰條一樣的四肢伸過來"取暖"
你就是不能讓我一覺到天明
小女人,拜托你,別再調侃我那雙眼肚了
它們可是你有份製造出來的!
PS選購送你的禮物比破一宗大案還要難,能免了嗎?
反正,我會盡量讓你快樂便是了!
2012年8月19日 星期日
【另一份你沒收到的禮物】
那次,你為我把送給你的手機誤送了給Linda而光火
為了掩飾那個事後回想起來也捏一把汗的衝動行為,我任由旁人為我移花接木的消滅了証據
除了這段沒有送達給你的視頻,
還有那雙你事後在我房中找到的"飛甩雞毛"的高跟鞋之外
其實也還有另一份沒送出的禮物...
當我看到這....
便想起你常常掛在咀邊罵我的話:
你的心是鐵造的嗎?
這個鐵心,拿在手上結結實實的,搖晃起來裡面還會傳出悶響的鈴聲...
我買了兩個,一個打算直接送給你
另一個…我會私下保存著,預備等你這小塗糊萬一把那個弄丟之後,再糗美的拿出來,為你製造一番失而復得的喜悅
把它們買回去後,我才意識到...
由買下來,到打算送出,到最後決定藏起來,我是在幹著一樁如何傻氣的爛事!
而有能耐讓我一而再方寸大亂的
是你
唯有你!
為了掩飾那個事後回想起來也捏一把汗的衝動行為,我任由旁人為我移花接木的消滅了証據
除了這段沒有送達給你的視頻,
還有那雙你事後在我房中找到的"飛甩雞毛"的高跟鞋之外
其實也還有另一份沒送出的禮物...
當我看到這....
便想起你常常掛在咀邊罵我的話:
你的心是鐵造的嗎?
這個鐵心,拿在手上結結實實的,搖晃起來裡面還會傳出悶響的鈴聲...
我買了兩個,一個打算直接送給你
另一個…我會私下保存著,預備等你這小塗糊萬一把那個弄丟之後,再糗美的拿出來,為你製造一番失而復得的喜悅
把它們買回去後,我才意識到...
由買下來,到打算送出,到最後決定藏起來,我是在幹著一樁如何傻氣的爛事!
而有能耐讓我一而再方寸大亂的
是你
唯有你!
2012年8月16日 星期四
Scarborough Fair
送上我年青時很愛的一首歌
這由中世紀流傳下來的riddle song,經電影【畢業生】中
被simon and garfunkel的演譯而大紅起來
但我更喜歡這個Nuttall的版本
Are you going to Scarborough Fair? Parsley, sage, rosemary and thyme, Remember me to one who lives there, For once she was a true love of mine. Have her make me a cambric shirt, Parsley, sage, rosemary and thyme, Without a seam or fine needle work, And then she'll be a true love of mine. Have her wash it in yonder dry well, Parsley, sage, rosemary and thyme, Where ne'er a drop of water e'er fell. And then she'll be a true love of mine. Have her find me an acre of land Parsley, sage, rosemary and thyme, Between the sea and over the sand, And then she'll be a true love of mine. Plow the land with the horn of a lamb Parsley, sage, rosemary and thyme, Then sow some seeds from north of the dam And then she'll be a true love of mine. If she tells me she can't, I'll reply Parsley, sage, rosemary and thyme, Let me know that at least she will try And then she'll be a true love of mine. Love imposes impossible tasks, Parsley, sage, rosemary and thyme, Though not more than any heart asks And I must know she's a true love of mine. Dear, when thou has finished thy task, Parsley, sage, rosemary and thyme, Come to me, my hand for to ask, For thou then art a true love of mine. |
2012年8月6日 星期一
2012年6月27日 星期三
第99下之後的事
那天在會議室你問我,關於那晚醉酒的事," ...99之後,發生了什麼事?"
我以一個帶嘲笑的語氣回你 " 你都爛醉成那個樣子,還可以發生得了什麼?"
這是我一生中,說過最混帳的說話!
那晚…比以往任何一個晚上我都更強烈地想回應你
除了堵在口邊的言詞外,還有在我腦海中上演了無數次的觸感...
那該是如何的讓人蝕骨的銷魂
但...該死的理智,卻把自已四肢百骸都上了枷鎖
這明明是我追求的鋼鐵意志
但我卻無感
因為我的心缺失了...
我把它,遺留了在你那裡..
由這一刻開始,就注定你要被我盯梢一輩子
因為我可不會讓保有一部份自己的女人落入別人的懷抱內!
PS:
我只能騙倒肯相信我的人...
我以一個帶嘲笑的語氣回你 " 你都爛醉成那個樣子,還可以發生得了什麼?"
這是我一生中,說過最混帳的說話!
那晚…比以往任何一個晚上我都更強烈地想回應你
除了堵在口邊的言詞外,還有在我腦海中上演了無數次的觸感...
那該是如何的讓人蝕骨的銷魂
但...該死的理智,卻把自已四肢百骸都上了枷鎖
這明明是我追求的鋼鐵意志
但我卻無感
因為我的心缺失了...
我把它,遺留了在你那裡..
由這一刻開始,就注定你要被我盯梢一輩子
因為我可不會讓保有一部份自己的女人落入別人的懷抱內!
PS:
我只能騙倒肯相信我的人...
2012年6月24日 星期日
在酒醉之前...
【給過路人的另一封不寄的信】
你喝醉了跑到我樓下來胡鬧那天...
我是早 有預感的
因為在那之前,我們為潮的一篇蟮稿
到了客戶的K房,在他堅持下,我胡亂的唱了一首情歌
我中間沒敢放進半點感情進去,生怕那歌聲洩露了不該洩露的
然而,那歌後,你還是沉默了...
我們那不到半呎的距離之間,空氣凝結了
我沒再看你一眼
也不敢再直接跟你對話,生怕在我裡面的那些種種...會掙脫我的理智蹦出來!
然後,你點了這歌
力竭聲嘶的喊唱著...
"我不要你的承諾..不要你的玫瑰...."
就算我沒看,也感到你眼中的迷惘
我好想告訴你,我不是什麼都不想要
我其實...只想要你!
但,在沒一句承諾,沒一枝玫瑰下
你能等我嗎?
你喝醉了跑到我樓下來胡鬧那天...
我是早 有預感的
因為在那之前,我們為潮的一篇蟮稿
到了客戶的K房,在他堅持下,我胡亂的唱了一首情歌
我中間沒敢放進半點感情進去,生怕那歌聲洩露了不該洩露的
然而,那歌後,你還是沉默了...
我們那不到半呎的距離之間,空氣凝結了
我沒再看你一眼
也不敢再直接跟你對話,生怕在我裡面的那些種種...會掙脫我的理智蹦出來!
然後,你點了這歌
力竭聲嘶的喊唱著...
"我不要你的承諾..不要你的玫瑰...."
就算我沒看,也感到你眼中的迷惘
我好想告訴你,我不是什麼都不想要
我其實...只想要你!
但,在沒一句承諾,沒一枝玫瑰下
你能等我嗎?
2012年6月19日 星期二
夜歸...
【余家昇藏在心底的告白】
這段日子總是夜歸,一如以往,你沒多追問。
每天晚上,拖著倦極的身軀回來後,回到房中,見著你捲縮在床上那睡姿,總教我莞爾。
一個藏在成熟女性身軀內的小女孩....
那是屬於你獨有的性感
我總是躡手躡腳的爬上床去
躺在你身傍,以不會弄醒你的力度,把你擁著
知道嗎?擁著你在懷中,才能讓我擺脫日間工作中,對人性醜陋產生的厭惡
無論當了多少年的差,我也不能習慣面對罪惡
受害者的臉容,他們的鮮血,都叫我對施虐者零容忍!
也只有回到你身邊,懷中確確實實的擁著你,我才覺得我仍有無窮的力量去面對這一切
沒聽過我開口說過「我愛你」嗎?
那些夜半,我在你耳畔呢喃著的,就是這句...
這段日子總是夜歸,一如以往,你沒多追問。
每天晚上,拖著倦極的身軀回來後,回到房中,見著你捲縮在床上那睡姿,總教我莞爾。
一個藏在成熟女性身軀內的小女孩....
那是屬於你獨有的性感
我總是躡手躡腳的爬上床去
躺在你身傍,以不會弄醒你的力度,把你擁著
知道嗎?擁著你在懷中,才能讓我擺脫日間工作中,對人性醜陋產生的厭惡
無論當了多少年的差,我也不能習慣面對罪惡
受害者的臉容,他們的鮮血,都叫我對施虐者零容忍!
也只有回到你身邊,懷中確確實實的擁著你,我才覺得我仍有無窮的力量去面對這一切
沒聽過我開口說過「我愛你」嗎?
那些夜半,我在你耳畔呢喃著的,就是這句...
2012年3月25日 星期日
2012年3月8日 星期四
2012年2月4日 星期六
訂閱:
文章 (Atom)